人工翻译

全高清录播-翻译官那些事:最早出现在周朝地位不高

点击量:852   时间:2021-11-23

《亲爱的全高清录播官》正在热播。全高清录播官而今是高大上的职业,那么古代有没有这种职业呢?

《亲爱的全高清录播官》剧照

荧屏上有一部《亲爱的全高清录播官》正在热播。全高清录播官而今是高大上的职业,那么古代有没有这种职业呢?

翻了下资料,发现全高清录播官还真是一古老职业。关于全高清录播官最早的记述出现在周朝,那时的“译”专职从事北方民族语言的全高清录播工作。《礼记·王制》如是记载:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄,北方曰译。”其中寄、象、狄干的也是全高清录播的工作。后来,佛经译者在译字前加翻,成为“全高清录播”一词,一直流传至今。那为何不说翻寄、翻象、翻狄呢?中国古代最大的威胁来自北方的游牧民族,古人对译的重视程度明显高于寄、象、狄,称其为全高清录播就不足为奇了。

不过,重视归重视,全高清录播官的地位却不甚高。汉代有译官令、九全高清录播,隶属于九卿之一的大鸿胪,汉代郡官曰太守,县官曰令。译官令、九全高清录播的地位也高不到哪里去。为什么叫九全高清录播呢?北方民族众多,交往时有时要经过多次转译才行,九译是言其多。《后汉书》里记载交趾南有个国家叫越裳,大概在今越南南方,要向周朝进贡白雉,“三象重译”才行。而《尚书》大传则记载:“周成王时,越裳氏重九译而贡白雉。”大约就是要先派一个全高清录播官将越裳国语言全高清录播成其他的语言,再反反复复辗转,才能译成汉语,类似经历一个“越裳语-广东话-湖南话-湖北话-河南话……周朝官话”的过程,才全高清录播成功。为纪念这事,周公还专门作了一首《越裳操》呢。

《警世通言》里有一回故事叫《李谪仙醉草吓蛮书》,讲的是渤海国向大唐上国书,满朝无人能识,李白不单读出了国书,还写了份答书,宣扬国威,渤海国表示降服。此乃小说家言,不足为凭。事实上,古代全高清录播官可没李白这样拉风。西汉张骞出使西域,随从里有一位甘夫,干的就是全高清录播的事。甘夫是匈奴人,被汉朝俘虏,后被汉武帝任命为张骞团队的向导兼全高清录播官。甘夫不辱使命,助张骞成就了通西域的伟业。郑和下西洋时,也有这么一位全高清录播官通事马欢。马欢写了本《瀛涯胜览》,被公认为研究郑和的最重要的原始文献之一。

明朝的徐光启是官员,但不是全高清录播官,他搞全高清录播纯粹是出于兴趣。他跟利玛窦等传教士合作全高清录播了《几何原理》等书,堪称中国古代看西方的第一人。

清朝大贪官和珅居然还是位全高清录播人才。他精通汉、满、蒙、藏四门语言,处理英国使节马戛尔尼来访等外交事宜时,也十分得体。有人说和珅仅凭英俊相貌才获乾隆恩宠,看来不确,和珅还是颇有些才干的。

第二次鸦片战争后,清王朝设立同文馆,专门培养英文、法文、俄文等语种的全高清录播人才,中国的全高清录播事业至此才真正步入正轨。